The irritability that kept them apart had no external cause , and all efforts to come to an understanding intensified it , instead of removing it . It was an inner irritation , grounded in her mind on the conviction that his love had grown less ; in his , on regret that he had put himself for her sake in a difficult position , which she , instead of lightening , made still more difficult . Neither of them gave full utterance to their sense of grievance , but they considered each other in the wrong , and tried on every pretext to prove this to one another .
Раздражительность, разделявшая их, не имела внешней причины, и все усилия прийти к взаимопониманию усиливали ее, вместо того, чтобы устранять. Это было внутреннее раздражение, основанное в ее сознании на убеждении, что его любовь уменьшилась; в его — на сожалении, что он ради нее поставил себя в трудное положение, которое она, вместо того, чтобы облегчить, сделала еще труднее. Ни один из них не выразил в полной мере своего чувства обиды, но они считали друг друга неправыми и старались под любым предлогом доказать это друг другу.