Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

The most incongruous ideas were in confusion in his head . “ Marie Sanina is glad her child ’ s dead . . . . How good a smoke would be now ! . . . To be saved , one need only believe , and the monks don ’ t know how the thing ’ s to be done , but Countess Lidia Ivanovna does know . . . . And why is my head so heavy ? Is it the cognac , or all this being so queer ? Anyway , I fancy I ’ ve done nothing unsuitable so far . But anyway , it won ’ t do to ask her now . They say they make one say one ’ s prayers . I only hope they won ’ t make me ! That ’ ll be too imbecile . And what stuff it is she ’ s reading ! but she has a good accent . Landau — Bezzubov — what ’ s he Bezzubov for ? ” All at once Stepan Arkadyevitch became aware that his lower jaw was uncontrollably forming a yawn . He pulled his whiskers to cover the yawn , and shook himself together . But soon after he became aware that he was dropping asleep and on the very point of snoring .

В его голове путались самые нелепые идеи. «Мария Санина рада, что ее ребенок умер... Как хорошо было бы теперь покурить!.. Чтобы спастись, надо только верить, а монахи не знают, как это сделать, но графиня Лидия Ивановна знает.... И отчего у меня голова такая тяжелая? Коньяк или все это так странно? В любом случае, мне кажется, я пока не сделал ничего предосудительного. Но в любом случае, спрашивать ее сейчас не стоит. Говорят, они заставляют человека молиться. Я только надеюсь, что они не заставят меня! Это будет слишком глупо. И что за ерунду она читает! но у нее хороший акцент. Ландау — Беззубов — для чего он Беззубов? Вдруг Степан Аркадьич заметил, что нижняя челюсть его невольно зевнула. Он потянул за усы, чтобы скрыть зевок, и встряхнулся. Но вскоре он понял, что засыпает и вот-вот захрапит.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому