Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

Levin talked now not at all with that purely businesslike attitude to the subject with which he had been talking all the morning . Every word in his conversation with her had a special significance . And talking to her was pleasant ; still pleasanter it was to listen to her .

Левин говорил теперь совсем не с тем чисто деловым отношением к предмету, о котором он говорил все утро. Каждое слово в его разговоре с ней имело особое значение. И говорить с ней было приятно; еще приятнее было ее слушать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому