Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

“ I see you don ’ t know that name . That ’ s our club designation . You know the game of rolling eggs : when one ’ s rolled a long while it becomes a shlupik . So it is with us ; one goes on coming and coming to the club , and ends by becoming a shlupik . Ah , you laugh ! but we look out , for fear of dropping into it ourselves . You know Prince Tchetchensky ? ” inquired the prince ; and Levin saw by his face that he was just going to relate something funny .

— Я вижу, ты не знаешь этого имени. Это обозначение нашего клуба. Вы знаете игру в катание яиц: если долго катать, то получается шлюпик. То же самое и с нами; человек продолжает приходить и приходить в клуб и в конце концов становится шлюпиком. Ах, ты смеешься! но мы высматриваем, боясь сами в него свалиться. Вы знаете князя Чеченского? спросил принц; и Левин по лицу его понял, что он сейчас расскажет что-то смешное.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому