She said a few words to him , even smiled serenely at his joke about the elections , which he called “ our parliament . ” ( She had to smile to show she saw the joke . ) But she turned away immediately to Princess Marya Borissovna , and did not once glance at him till he got up to go ; then she looked at him , but evidently only because it would be uncivil not to look at a man when he is saying good - bye .
Она сказала ему несколько слов, даже безмятежно улыбнулась его шутке о выборах, которые он назвал «нашим парламентом». (Ей пришлось улыбнуться, чтобы показать, что она поняла шутку.) Но она тотчас же отвернулась к княжне Марье Борисовне и ни разу не взглянула на него, пока он не встал, чтобы уйти; потом она взглянула на него, но, видимо, только потому, что было бы невежливо не взглянуть на человека, когда он прощается.