“ I can ’ t understand , ” said Sergey Ivanovitch , who had observed his brother ’ s clumsiness , “ I can ’ t understand how anyone can be so absolutely devoid of political tact . That ’ s where we Russians are so deficient . The marshal of the province is our opponent , and with him you ’ re ami cochon , and you beg him to stand . Count Vronsky , now . . . I ’ m not making a friend of him ; he ’ s asked me to dinner , and I ’ m not going ; but he ’ s one of our side — why make an enemy of him ? Then you ask Nevyedovsky if he ’ s going to stand . That ’ s not a thing to do . ”
— Не понимаю, — сказал Сергей Иванович, заметивший неуклюжесть брата, — не понимаю, как можно быть до такой степени лишенным политического такта. Вот чего нам, русским, так не хватает. Маршал провинции — наш противник, и вы с ним — ami cochon, и умоляете его встать. Граф Вронский, вот... я с ним не дружу; он пригласил меня на обед, а я не пойду; но он с нашей стороны — зачем делать из него врага? Потом вы спрашиваете Неведовского, будет ли он стоять. Этого не стоит делать».