And he set off for the elections without appealing to her for a candid explanation . It was the first time since the beginning of their intimacy that he had parted from her without a full explanation . From one point of view this troubled him , but on the other side he felt that it was better so . “ At first there will be , as this time , something undefined kept back , and then she will get used to it . In any case I can give up anything for her , but not my masculine independence , ” he thought .
И отправился на выборы, не обратившись к ней за откровенными объяснениями. Впервые с начала их близости он расстался с ней без полного объяснения. С одной стороны, это его беспокоило, но, с другой стороны, он чувствовал, что так лучше. «Сначала будет, как и в этот раз, что-то неопределённое, утаенное, а потом она к этому привыкнет. Во всяком случае, ради нее я могу отказаться от всего, кроме своей мужской независимости», — думал он.