Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

When she went into the bedroom , Vronsky looked intently at her . He was looking for traces of the conversation which he knew that , staying so long in Dolly ’ s room , she must have had with her . But in her expression of restrained excitement , and of a sort of reserve , he could find nothing but the beauty that always bewitched him afresh though he was used to it , the consciousness of it , and the desire that it should affect him . He did not want to ask her what they had been talking of , but he hoped that she would tell him something of her own accord . But she only said :

Когда она вошла в спальню, Вронский пристально посмотрел на нее. Он искал следы разговора, который, как он знал, наверняка велся с ней, находясь так долго в комнате Долли. Но в ее выражении сдержанного волнения и какой-то сдержанности он не мог найти ничего, кроме той красоты, которая всегда заново очаровывала его, хотя он и привык к ней, сознания ее и желания, чтобы она тронула его. Он не хотел спрашивать ее, о чем они говорили, но надеялся, что она скажет ему что-нибудь сама. Но она сказала только:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому