Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

After dinner they sat on the terrace , then they proceeded to play lawn tennis . The players , divided into two parties , stood on opposite sides of a tightly drawn net with gilt poles on the carefully leveled and rolled croquet - ground . Darya Alexandrovna made an attempt to play , but it was a long time before she could understand the game , and by the time she did understand it , she was so tired that she sat down with Princess Varvara and simply looked on at the players . Her partner , Tushkevitch , gave up playing too , but the others kept the game up for a long time . Sviazhsky and Vronsky both played very well and seriously . They kept a sharp lookout on the balls served to them , and without haste or getting in each other ’ s way , they ran adroitly up to them , waited for the rebound , and neatly and accurately returned them over the net . Veslovsky played worse than the others .

После ужина они сели на террасе, а затем приступили к игре в большой теннис. Игроки, разделенные на две группы, стояли по разные стороны туго натянутой сети с позолоченными шестами на тщательно выровненной и укатанной площадке для крокета. Дарья Александровна попыталась сыграть, но долго не могла понять игру, а когда поняла, то так устала, что села с княгиней Варварой и просто смотрела на играющих. Ее партнер Тушкевич тоже отказался от игры, но остальные продолжали игру еще долгое время. Свияжский и Вронский оба играли очень хорошо и серьезно. Они внимательно следили за подаваемыми им мячами и, не торопясь и не мешая друг другу, ловко подбегали к ним, ждали отскока и аккуратно и точно возвращали их через сетку. Весловский сыграл хуже остальных.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому