Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

“ I like him extremely , and we are great friends , ” Sviazhsky said , smiling good - naturedly . “ Mais pardon , il est un petit peu toqué ; he maintains , for instance , that district councils and arbitration boards are all of no use , and he is unwilling to take part in anything . ”

«Он мне чрезвычайно нравится, и мы большие друзья», — сказал Свияжский, добродушно улыбаясь. «Mais pardon, il est un petit peu toqué; он утверждает, например, что окружные советы и арбитражные коллегии бесполезны, и ни в чем не желает участвовать».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому