“ Very well , I will talk to her . But how is it she does not think of it herself ? ” said Darya Alexandrovna , and for some reason she suddenly at that point recalled Anna ’ s strange new habit of half - closing her eyes . And she remembered that Anna drooped her eyelids just when the deeper questions of life were touched upon . “ Just as though she half - shut her eyes to her own life , so as not to see everything , ” thought Dolly . “ Yes , indeed , for my own sake and for hers I will talk to her , ” Dolly said in reply to his look of gratitude .
— Хорошо, я поговорю с ней. Но как же она сама об этом не думает? — сказала Дарья Александровна и почему-то вдруг в этот момент вспомнила странную новую привычку Анны полузакрывать глаза. И она вспомнила, что Анна опустила веки как раз тогда, когда речь шла о более глубоких вопросах жизни. «Точь-в-точь как будто она полузакрыла глаза на свою жизнь, чтобы не видеть всего», — подумала Долли. — Да, действительно, ради себя и ради нее я поговорю с ней, — сказала Долли в ответ на его благодарный взгляд.