Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

When both the women were seated in the carriage , a sudden embarrassment came over both of them . Anna was disconcerted by the intent look of inquiry Dolly fixed upon her . Dolly was embarrassed because after Sviazhsky ’ s phrase about “ this vehicle , ” she could not help feeling ashamed of the dirty old carriage in which Anna was sitting with her . The coachman Philip and the counting - house clerk were experiencing the same sensation . The counting - house clerk , to conceal his confusion , busied himself settling the ladies , but Philip the coachman became sullen , and was bracing himself not to be overawed in future by this external superiority . He smiled ironically , looking at the raven horse , and was already deciding in his own mind that this smart trotter in the char - à - banc was only good for promenage , and wouldn ’ t do thirty miles straight off in the heat .

Когда обе женщины сели в карету, их обеих охватило внезапное смущение. Анну смутил пристальный и вопросительный взгляд Долли, устремленный на нее. Долли смутилась, потому что после фразы Свияжского об «этой повозке» ей невольно стало стыдно за грязную старую карету, в которой сидела с ней Анна. То же ощущение испытывали кучер Филипп и конторский приказчик. Конторский приказчик, чтобы скрыть свое смущение, занялся расселением дам, но Филипп-кучер угрюмился и приготовился не поддаваться впредь трепету перед этим внешним превосходством. Он иронически улыбался, глядя на воронова лошадь, и уже решал в уме, что этот шустрый рысак в шар-а-банке годится только для прогулок и не пробежит сразу тридцати верст по жаре.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому