The coachman pulled up his four horses and looked round to the right , to a field of rye , where some peasants were sitting on a cart . The counting - house clerk was just going to jump down , but on second thoughts he shouted peremptorily to the peasants instead , and beckoned to them to come up . The wind , that seemed to blow as they drove , dropped when the carriage stood still ; gadflies settled on the steaming horses that angrily shook them off . The metallic clank of a whetstone against a scythe , that came to them from the cart , ceased . One of the peasants got up and came towards the carriage .
Кучер подтянул четверку лошадей и оглянулся направо, на ржаное поле, где сидели на телеге какие-то мужики. Счётчик хотел было уже спрыгнуть вниз, но, подумав, вместо этого властно крикнул мужикам и жестом пригласил их подняться. Ветер, который, казалось, дул во время движения, утих, когда карета остановилась; оводы садились на дымящихся лошадей, которые сердито отряхивали их. Металлический звон точильного камня о косу, доносившийся до них от телеги, смолк. Один из мужиков встал и подошел к карете.