Noticing Laska ’ s special attitude as she crouched on the ground , as it were , scratching big prints with her hind paws , and with her mouth slightly open , Levin knew she was pointing at grouse , and with an inward prayer for luck , especially with the first bird , he ran up to her . Coming quite close up to her , he could from his height look beyond her , and he saw with his eyes what she was seeing with her nose . In a space between two little thickets , at a couple of yards ’ distance , he could see a grouse . Turning its head , it was listening . Then lightly preening and folding its wings , it disappeared round a corner with a clumsy wag of its tail .
Заметив особую позу Ласки, когда она присела на землю, как бы царапая задними лапами крупные отпечатки и слегка приоткрыв рот, Левин знал, что она показывает на тетерева, и с внутренней мольбой об удаче, особенно с первым птица, он подбежал к ней. Подойдя к ней совсем близко, он мог со своей высоты заглянуть за нее и своими глазами видел то, что она видела носом. В промежутке между двумя зарослями, на расстоянии пары ярдов, он увидел тетерева. Повернув голову, он прислушивался. Затем, слегка прихорашиваясь и сложив крылья, он скрылся за углом, неуклюже виляя хвостом.