Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

But Levin could not help troubling , and recalled Kitty ’ s words at parting : “ Mind you don ’ t shoot one another . ” The dogs came nearer and nearer , passed each other , each pursuing its own scent . The expectation of snipe was so intense that to Levin the squelching sound of his own heel , as he drew it up out of the mire , seemed to be the call of a snipe , and he clutched and pressed the lock of his gun .

Но Левин не мог не тревожиться и вспомнил слова Кити на прощание: «Смотри, друг друга не стреляйте». Собаки подходили всё ближе и ближе, проходили мимо друг друга, преследуя каждый свой запах. Ожидание бекаса было так сильно, что Левину хлюпанье собственной пятки, выдергивавшей ее из трясины, показалось Левину криком бекаса, и он схватился и надавил на затвор ружья.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому