“ I ’ m going to pick by myself apart from all the rest , or else my efforts will make no show , ” he said , and he left the edge of the forest where they were walking on low silky grass between old birch trees standing far apart , and went more into the heart of the wood , where between the white birch trunks there were gray trunks of aspen and dark bushes of hazel . Walking some forty paces away , Sergey Ivanovitch , knowing he was out of sight , stood still behind a bushy spindle - tree in full flower with its rosy red catkins .
«Я буду собирать один, отдельно от всех остальных, иначе мои усилия не будут иметь успеха», — сказал он и вышел из опушки леса, где они гуляли, по низкой шелковистой траве между старыми березками, стоящими вдалеке. расступились и пошли еще в глубь леса, где между белыми стволами берез были серые стволы осин и темные кусты орешника. Отойдя шагов сорок, Сергей Иванович, зная, что его нет из виду, остановился за кустистым бересклетом в полном цвету с розово-красными сережками.