“ It ’ ll be all the better , Agafea Mihalovna , it won ’ t mildew , even though our ice has begun to thaw already , so that we ’ ve no cool cellar to store it , ” said Kitty , at once divining her husband ’ s motive , and addressing the old housekeeper with the same feeling ; “ but your pickle ’ s so good , that mamma says she never tasted any like it , ” she added , smiling , and putting her kerchief straight .
— Тем лучше будет, Агафья Михайловна, не заплесневеет, хотя лед у нас уже начал таять, так что у нас нет прохладного погреба, чтобы его хранить, — сказала Кити, тотчас же угадав мотив мужа. и с тем же чувством обращаясь к старой экономке; — но ваш огурчик такой вкусный, что мама говорит, что она никогда такого не пробовала, — прибавила она, улыбаясь и поправляя платок.