She gave the baby back to the nurse , let her go , and opened the locket in which there was Seryozha ’ s portrait when he was almost of the same age as the girl . She got up , and , taking off her hat , took up from a little table an album in which there were photographs of her son at different ages . She wanted to compare them , and began taking them out of the album . She took them all out except one , the latest and best photograph . In it he was in a white smock , sitting astride a chair , with frowning eyes and smiling lips . It was his best , most characteristic expression . With her little supple hands , her white , delicate fingers , that moved with a peculiar intensity today , she pulled at a corner of the photograph , but the photograph had caught somewhere , and she could not get it out .
Она отдала ребенка няне, отпустила ее и открыла медальон, в котором находился портрет Сережи, когда он был почти ровесником девочки. Она встала и, сняв шляпу, взяла со столика альбом, в котором были фотографии ее сына в разном возрасте. Ей захотелось их сравнить, и она начала вынимать их из альбома. Она вынула их все, кроме одной, самой последней и лучшей фотографии. В нем он был в белом халате, сидел верхом на стуле, с нахмуренными глазами и улыбающимися губами. Это было его лучшее, самое характерное выражение. Своими гибкими ручками, своими белыми, тонкими пальцами, которые двигались сегодня с особенной силой, она потянула за угол фотографии, но фотография где-то зацепилась, и она не могла вытащить его.