“ You ’ ve never told me when the divorce is to be ? Supposing I ’ m ready to fling my cap over the mill , other starchy people will give you the cold shoulder until you ’ re married . And that ’ s so simple nowadays . Ça se fait . So you ’ re going on Friday ? Sorry we shan ’ t see each other again . ”
— Ты никогда не говорил мне, когда будет развод? Предположим, я готов бросить кепку на мельницу, другие чопорные люди будут относиться к тебе холодно, пока ты не поженишься. И это так просто в наши дни. Так и есть. Так ты собираешься в пятницу? Жаль, что мы больше не увидимся».