Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

The dying man lay with closed eyes , but the muscles twitched from time to time on his forehead , as with one thinking deeply and intensely . Levin involuntarily thought with him of what it was that was happening to him now , but in spite of all his mental efforts to go along with him he saw by the expression of that calm , stern face that for the dying man all was growing clearer and clearer that was still as dark as ever for Levin .

Умирающий лежал с закрытыми глазами, но мышцы на его лбу время от времени подергивались, как у человека, глубоко и напряженно задумавшегося. Левин невольно думал вместе с ним о том, что с ним теперь происходит, но, несмотря на все его умственные усилия идти вместе с ним, он видел по выражению этого спокойного, строгого лица, что для умирающего все прояснялось и становилось все яснее и яснее. яснее, что для Левина было по-прежнему темно.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому