Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

During all this early time they had a peculiarly vivid sense of tension , as it were , a tugging in opposite directions of the chain by which they were bound . Altogether their honeymoon — that is to say , the month after their wedding — from which from tradition Levin expected so much , was not merely not a time of sweetness , but remained in the memories of both as the bitterest and most humiliating period in their lives . They both alike tried in later life to blot out from their memories all the monstrous , shameful incidents of that morbid period , when both were rarely in a normal frame of mind , both were rarely quite themselves .

В течение всего этого раннего времени у них было особенно яркое ощущение напряжения, как бы потягивания в противоположных направлениях цепи, которой они были связаны. В целом их медовый месяц, то есть месяц после свадьбы, от которого по традиции Левин так многого ждал, не только не был временем сладости, но остался в памяти обоих как самый горький и самый унизительный период в их жизни. . Оба они одинаково старались в дальнейшей жизни вычеркнуть из своей памяти все чудовищные, постыдные происшествия того болезненного периода, когда оба редко были в нормальном расположении духа, оба редко были вполне себе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому