Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

But without this occupation , the life of Vronsky and of Anna , who wondered at his loss of interest in it , struck them as intolerably tedious in an Italian town . The palazzo suddenly seemed so obtrusively old and dirty , the spots on the curtains , the cracks in the floors , the broken plaster on the cornices became so disagreeably obvious , and the everlasting sameness of Golenishtchev , and the Italian professor and the German traveler became so wearisome , that they had to make some change . They resolved to go to Russia , to the country . In Petersburg Vronsky intended to arrange a partition of the land with his brother , while Anna meant to see her son . The summer they intended to spend on Vronsky ’ s great family estate .

Но без этого занятия жизнь Вронского и Анны, удивлявшейся утрате им интереса к ней, казалась им нестерпимо скучной в итальянском городке. Палаццо вдруг показалось таким навязчиво старым и грязным, пятна на портьерах, трещины в полах, обломанная штукатурка на карнизах стали так неприятно очевидны, и вечное однообразие Голенищева, итальянского профессора и немецкого путешественника стало таким неприятным. утомительно, что им пришлось внести некоторые изменения. Они решили поехать в Россию, в деревню. В Петербурге Вронский намеревался устроить раздел земли с братом, а Анна намеревалась повидаться с сыном. Лето они намеревались провести в большом родовом имении Вронских.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому