Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

When the ceremony of plighting troth was over , the beadle spread before the lectern in the middle of the church a piece of pink silken stuff , the choir sang a complicated and elaborate psalm , in which the bass and tenor sang responses to one another , and the priest turning round pointed the bridal pair to the pink silk rug . Though both had often heard a great deal about the saying that the one who steps first on the rug will be the head of the house , neither Levin nor Kitty were capable of recollecting it , as they took the few steps towards it . They did not hear the loud remarks and disputes that followed , some maintaining he had stepped on first , and others that both had stepped on together .

Когда церемония принесения обручения закончилась, бидл разложил перед кафедрой посреди церкви кусок розовой шелковой материи, хор запел сложный и тщательно продуманный псалом, в котором бас и тенор пели ответы друг другу, и священник, обернувшись, указал новобрачным на розовый шелковый ковер. Хотя оба часто слышали о поговорке, что тот, кто первым ступит на ковер, будет главой дома, ни Левин, ни Кити не могли припомнить ее, делая несколько шагов к ней. Они не слышали последовавших за этим громких замечаний и споров: одни утверждали, что он наступил первым, а другие, что оба наступили вместе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому