It was a long while before Levin could make out what was expected of him . For a long time they tried to set him right and made him begin again — because he kept taking Kitty by the wrong arm or with the wrong arm — till he understood at last that what he had to do was , without changing his position , to take her right hand in his right hand . When at last he had taken the bride ’ s hand in the correct way , the priest walked a few paces in front of them and stopped at the lectern . The crowd of friends and relations moved after them , with a buzz of talk and a rustle of skirts . Someone stooped down and pulled out the bride ’ s train . The church became so still that the drops of wax could be heard falling from the candles .
Прошло немало времени, прежде чем Левин разобрался, чего от него ждут. Его долго пытались поправить и заставить начать сначала, — потому что он все брал Кити не за ту руку или не за ту руку, — пока он не понял наконец, что надо, не меняя положения, возьми ее правую руку в свою правую руку. Когда наконец он правильно взял руку невесты, священник прошел несколько шагов впереди них и остановился у аналоя. Толпа друзей и родственников двинулась за ними, под шум разговоров и шелест юбок. Кто-то наклонился и вытащил шлейф невесты. В церкви стало так тихо, что было слышно, как капли воска падают со свечей.