Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

Without even troubling himself to see Betsy out of his flat , forgetting all his resolutions , without asking when he could see her , where her husband was , Vronsky drove straight to the Karenins ’ . He ran up the stairs seeing no one and nothing , and with a rapid step , almost breaking into a run , he went into her room . And without considering , without noticing whether there was anyone in the room or not , he flung his arms round her , and began to cover her face , her hands , her neck with kisses .

Не удосужившись даже выпроводить Бетси из своей квартиры, забыв все свои решения, не спрашивая, когда он сможет увидеть ее, где ее муж, Вронский поехал прямо к Карениным. Он взбежал по лестнице, не видя никого и ничего, и быстрым шагом, почти перейдя на бег, вошел в ее комнату. И, не соображая, не замечая, есть ли кто в комнате или нет, он обнял ее и стал покрывать поцелуями ее лицо, руки, шею.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому