He saw the possibility of looking men in the face again without shame , and he could live in accordance with his own habits . One thing he could not pluck out of his heart , though he never ceased struggling with it , was the regret , amounting to despair , that he had lost her forever . That now , having expiated his sin against the husband , he was bound to renounce her , and never in future to stand between her with her repentance and her husband , he had firmly decided in his heart ; but he could not tear out of his heart his regret at the loss of her love , he could not erase from his memory those moments of happiness that he had so little prized at the time , and that haunted him in all their charm .
Он увидел возможность снова без стыда смотреть людям в глаза и жить в соответствии со своими привычками. Единственное, чего он не мог вырвать из своего сердца, хотя и не переставал с этим бороться, — это сожаление, доходившее до отчаяния, о том, что он потерял ее навсегда. Что теперь, искупив свой грех против мужа, он должен был отречься от нее и никогда впредь не становиться между ней с ее покаянием и ее мужем, твердо решил он в сердце своем; но он не мог вырвать из своего сердца своего сожаления об утрате ее любви, не мог вычеркнуть из своей памяти те минуты счастья, которые он так мало ценил в то время и которые преследовали его во всей своей прелести.