Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

Divorce , the details of which he knew by this time , seemed to him now out of the question , because the sense of his own dignity and respect for religion forbade his taking upon himself a fictitious charge of adultery , and still more suffering his wife , pardoned and beloved by him , to be caught in the fact and put to public shame . Divorce appeared to him impossible also on other still more weighty grounds .

О разводе, подробности которого он знал к этому времени, казалось ему теперь невозможным, потому что чувство собственного достоинства и уважение к религии запрещали ему взять на себя фиктивное обвинение в прелюбодеянии, а тем более страдать жену. прощен и любим им, чтобы быть пойманным на этом факте и подвергнуть публичному позору. Развод представлялся ему невозможным и по другим, еще более веским основаниям.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому