Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

When the softening effect of the near approach of death had passed away , Alexey Alexandrovitch began to notice that Anna was afraid of him , ill at ease with him , and could not look him straight in the face . She seemed to be wanting , and not daring , to tell him something ; and as though foreseeing their present relations could not continue , she seemed to be expecting something from him .

Когда смягчающее действие близкого приближения смерти прошло, Алексей Александрович стал замечать, что Анна боится его, неловко с ним и не может смотреть ему прямо в лицо. Она как будто хотела и не смела сказать ему что-то; и как будто предвидеть их нынешние отношения не могло продолжаться, она как будто чего-то ждала от него.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому