Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

He got up , and sobs cut short his words . Vronsky too was getting up , and in a stooping , not yet erect posture , looked up at him from under his brows . He did not understand Alexey Alexandrovitch ’ s feeling , but he felt that it was something higher and even unattainable for him with his view of life .

Он встал, и рыдания оборвали его слова. Вронский тоже встал и в сутулой, еще не выпрямленной позе взглянул на него исподлобья. Он не понимал чувства Алексея Александровича, но чувствовал, что это было нечто высшее и даже недостижимое для него при его взгляде на жизнь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому