Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

“ This is my position : you can trample me in the mud , make me the laughing - stock of the world , I will not abandon her , and I will never utter a word of reproach to you , ” Alexey Alexandrovitch went on . “ My duty is clearly marked for me ; I ought to be with her , and I will be . If she wishes to see you , I will let you know , but now I suppose it would be better for you to go away . ”

— Вот моя позиция: вы можете втоптать меня в грязь, сделать меня посмешищем света, я ее не брошу и никогда не произнесу вам ни слова упрека, — продолжал Алексей Александрович. «Мой долг для меня ясно обозначен; Я должен быть с ней, и я буду. Если она пожелает вас видеть, я вам сообщу, но сейчас, полагаю, вам лучше уйти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому