Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

Not in that room only , but in the whole world , there existed for him only himself , with enormously increased importance and dignity in his own eyes , and she . He felt himself on a pinnacle that made him giddy , and far away down below were all those nice excellent Karenins , Oblonskys , and all the world .

Не в этой комнате только, но во всем мире существовал для него только он сам, с чрезвычайно возросшей важностью и достоинством в его собственных глазах, и она. Он чувствовал себя на вершине, от которой у него кружилась голова, а далеко внизу были все эти милые, превосходные Каренины, Облонские и весь мир.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому