He felt so mirthful that , contrary to his rules , he made a reduction in his terms to the haggling lady , and gave up catching moths , finally deciding that next winter he must have the furniture covered with velvet , like Sigonin ’ s .
Ему стало так весело, что, вопреки своим правилам, он сделал скидку торгашенице и отказался от ловли мотыльков, решив наконец, что в будущую зиму ему надо покрыть мебель бархатом, как у Сигонина.