Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

She knew every detail of his existence . He was going to say that he had been up all night and had dropped asleep , but looking at her thrilled and rapturous face , he was ashamed . And he said he had had to go to report on the prince ’ s departure .

Она знала каждую деталь его существования. Он хотел было сказать, что не спал всю ночь и уснул, но, глядя на ее взволнованное и восторженное лицо, ему стало стыдно. И он сказал, что ему нужно было пойти сообщить об отъезде принца.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому