He stopped halfway at a well - to - do peasant ’ s to feed his horses . A bald , well - preserved old man , with a broad , red beard , gray on his cheeks , opened the gate , squeezing against the gatepost to let the three horses pass . Directing the coachman to a place under the shed in the big , clean , tidy yard , with charred , old - fashioned ploughs in it , the old man asked Levin to come into the parlor . A cleanly dressed young woman , with clogs on her bare feet , was scrubbing the floor in the new outer room . She was frightened of the dog , that ran in after Levin , and uttered a shriek , but began laughing at her own fright at once when she was told the dog would not hurt her . Pointing Levin with her bare arm to the door into the parlor , she bent down again , hiding her handsome face , and went on scrubbing .
На полпути он остановился у зажиточного крестьянина, чтобы покормить лошадей. Лысый, хорошо сохранившийся старик с широкой рыжей бородой и сединой на щеках открыл ворота, прижавшись к столбу ворот, чтобы пропустить трех лошадей. Направив кучера к месту под навесом в большом, чистом, опрятном дворе с обугленными старомодными плугами, старик пригласил Левина войти в гостиную. Чисто одетая молодая женщина в башмаках на босу ногу мыла пол в новой прихожей. Она испугалась собаки, которая побежала за Левиным, вскрикнула, но тотчас же засмеялась над своим страхом, когда ей сказали, что собака не причинит ей вреда. Указав Левину голой рукой на дверь в гостиную, она снова нагнулась, скрывая свое красивое лицо, и продолжала мыть.