What the laborer wanted was to work as pleasantly as possible , with rests , and above all , carelessly and heedlessly , without thinking . That summer Levin saw this at every step . He sent the men to mow some clover for hay , picking out the worst patches where the clover was overgrown with grass and weeds and of no use for seed ; again and again they mowed the best acres of clover , justifying themselves by the pretense that the bailiff had told them to , and trying to pacify him with the assurance that it would be splendid hay ; but he knew that it was owing to those acres being so much easier to mow . He sent out a hay machine for pitching the hay — it was broken at the first row because it was dull work for a peasant to sit on the seat in front with the great wings waving above him . And he was told , “ Don ’ t trouble , your honor , sure , the womenfolks will pitch it quick enough . ” The ploughs were practically useless , because it never occurred to the laborer to raise the share when he turned the plough , and forcing it round , he strained the horses and tore up the ground , and Levin was begged not to mind about it . The horses were allowed to stray into the wheat because not a single laborer would consent to be night - watchman , and in spite of orders to the contrary , the laborers insisted on taking turns for night duty , and Ivan , after working all day long , fell asleep , and was very penitent for his fault , saying , “ Do what you will to me , your honor .
Чего хотел рабочий, так это работать как можно приятнее, с отдыхами и, главное, небрежно и невнимательно, не думая. В то лето Левин видел это на каждом шагу. Он послал людей косить клевер на сено, выбрав худшие участки, где клевер зарос травой и сорняками и не пригоден для семян; они снова и снова косили лучшие десятины клевера, оправдываясь тем притворством, которое велел им приказчик, и стараясь успокоить его заверениями, что это будет великолепное сено; но он знал, что это произошло потому, что эти акры было гораздо легче косить. Он выслал сеноуборочную машину для сбрасывания сена — она сломалась в первом ряду, потому что крестьянину было скучно сидеть на переднем сиденье с развевающимися над ним огромными крыльями. А ему сказали: «Не беспокойтесь, ваше благородие, конечно, бабы это быстро подкинут». Плуги были практически бесполезны, потому что батраку и в голову не приходило поднимать лемех, когда он поворачивал плуг, и, заставляя его развернуться, он напрягал лошадей и рыхлил землю, а Левина просили не обращать на это внимания. Лошадям разрешили забредать в пшеницу, потому что ни один работник не согласился быть ночным сторожем, и, несмотря на приказы об обратном, работники настаивали на смене ночных дежурств, и Иван, проработав целый день, заснул и очень раскаивался в своей вине, говоря: «Делайте со мной, что хотите, ваше высокоблагородие.