Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

“ I have asked you no question about that , ” he said , all at once , resolutely and with hatred looking her straight in the face ; “ that was as I had supposed . ” Under the influence of anger he apparently regained complete possession of all his faculties . “ But as I told you then , and have written to you , ” he said in a thin , shrill voice , “ I repeat now , that I am not bound to know this . I ignore it . Not all wives are so kind as you , to be in such a hurry to communicate such agreeable news to their husbands . ” He laid special emphasis on the word “ agreeable . ” “ I shall ignore it so long as the world knows nothing of it , so long as my name is not disgraced .

— Я вам об этом не спрашивал, — сказал он вдруг, решительно и с ненавистью, глядя ей прямо в лицо; «Все было так, как я и предполагал». Под влиянием гнева он, по-видимому, полностью обрел все свои способности. — Но, как я вам тогда говорил и писал вам, — сказал он тонким, визгливым голосом, — повторяю теперь, что мне этого знать не обязательно. Я игнорирую это. Не все жены настолько добры, как вы, чтобы так торопиться сообщить своим мужьям такие приятные новости. Он сделал особый акцент на слове «приемлемый». «Я буду игнорировать это до тех пор, пока мир ничего об этом не узнает, пока мое имя не будет опозорено.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому