Again , just as at the first moment of hearing of her rupture with her husband , Vronsky , on reading the letter , was unconsciously carried away by the natural sensation aroused in him by his own relation to the betrayed husband . Now while he held his letter in his hands , he could not help picturing the challenge , which he would most likely find at home today or tomorrow , and the duel itself , in which , with the same cold and haughty expression that his face was assuming at this moment he would await the injured husband ’ s shot , after having himself fired into the air . And at that instant there flashed across his mind the thought of what Serpuhovskoy had just said to him , and what he had himself been thinking in the morning — that it was better not to bind himself — and he knew that this thought he could not tell her .
Опять так же, как и в первую минуту, услышав о ее разрыве с мужем, Вронский, читая письмо, был бессознательно увлечен естественным ощущением, возбужденным в нем его собственным отношением к измененному мужу. Теперь, держа в руках письмо, он не мог не представить себе вызов, который, вероятно, сегодня или завтра встретит его дома, и самую дуэль, на которой с тем же холодным и надменным выражением, какое принимало его лицо, в этот момент он будет ждать выстрела раненого мужа, после того как сам выстрелил в воздух. И в это мгновение мелькнула у него в голове мысль о том, что только что сказал ему Серпуховской, и о том, что он сам думал утром, — что лучше не связывать себя, — и он знал, что этой мысли он не может высказать ее.