Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

“ Yes , yes , that ’ s better , a thousand times better ! I know how painful it was , ” he said . But she was not listening to his words , she was reading his thoughts from the expression of his face . She could not guess that that expression arose from the first idea that presented itself to Vronsky — that a duel was now inevitable . The idea of a duel had never crossed her mind , and so she put a different interpretation on this passing expression of hardness .

«Да, да, это лучше, в тысячу раз лучше! Я знаю, как это было больно», — сказал он. Но она не слушала его слов, она читала его мысли по выражению его лица. Она не могла догадаться, что это выражение возникло из первой мысли, представившейся Вронскому, — что дуэль теперь неизбежна. Мысль о дуэли никогда не приходила ей в голову, и поэтому она по-другому интерпретировала это мимолетное выражение жесткости.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому