A vague sense of the order into which his affairs had been brought , a vague recollection of the friendliness and flattery of Serpuhovskoy , who had considered him a man that was needed , and most of all , the anticipation of the interview before him — all blended into a general , joyous sense of life . This feeling was so strong that he could not help smiling . He dropped his legs , crossed one leg over the other knee , and taking it in his hand , felt the springy muscle of the calf , where it had been grazed the day before by his fall , and leaning back he drew several deep breaths .
Смутное ощущение порядка, в который были приведены его дела, смутное воспоминание о дружелюбии и лести Серпуховского, считавшего его человеком нужным, а главное, ожидание предстоящего ему свидания - все смешалось в общее, радостное ощущение жизни. Это чувство было настолько сильным, что он не мог сдержать улыбку. Он опустил ноги, закинул одну ногу на колено другой и, взяв ее в руку, нащупал упругую мышцу икры, где она была задета накануне при падении, и, откинувшись назад, несколько раз глубоко вздохнул.