Anna had never met this new star of fashion , and was struck by her beauty , the exaggerated extreme to which her dress was carried , and the boldness of her manners . On her head there was such a superstructure of soft , golden hair — her own and false mixed — that her head was equal in size to the elegantly rounded bust , of which so much was exposed in front . The impulsive abruptness of her movements was such that at every step the lines of her knees and the upper part of her legs were distinctly marked under her dress , and the question involuntarily rose to the mind where in the undulating , piled - up mountain of material at the back the real body of the woman , so small and slender , so naked in front , and so hidden behind and below , really came to an end .
Анна никогда не встречала эту новую светскую звезду и была поражена ее красотой, преувеличенной крайностью, до которой было доведено ее платье, и смелостью ее манер. На голове у нее была такая надстройка из мягких золотистых волос — ее собственных и ложных смешанных, — что голова ее по размеру равнялась изящно округлому бюсту, которого так много было обнажено спереди. Порывистая резкость ее движений была такова, что на каждом шагу под платьем отчетливо обозначились линии ее колен и верхняя часть ног, и невольно на ум приходит вопрос, где же в волнистой, нагроможденной горе материи сзади настоящее тело женщины, такое маленькое и стройное, такое обнаженное спереди и так скрытое сзади и снизу, действительно кончалось.