Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

But this step too presented the same drawback of public scandal as a divorce , and what was more , a separation , quite as much as a regular divorce , flung his wife into the arms of Vronsky . “ No , it ’ s out of the question , out of the question ! ” he said again , twisting his rug about him again . “ I cannot be unhappy , but neither she nor he ought to be happy . ”

Но и этот шаг представлял тот же недостаток публичного скандала, что и развод, и, более того, расставание, так же, как и обычный развод, бросило его жену в объятия Вронского. — Нет, об этом не может быть и речи, не может быть и речи! — сказал он еще раз, снова обернув вокруг себя коврик. «Я не могу быть несчастной, но ни она, ни он не должны быть счастливы».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому