Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

The load was tied on . Ivan jumped down and took the quiet , sleek horse by the bridle . The young wife flung the rake up on the load , and with a bold step , swinging her arms , she went to join the women , who were forming a ring for the haymakers ’ dance . Ivan drove off to the road and fell into line with the other loaded carts . The peasant women , with their rakes on their shoulders , gay with bright flowers , and chattering with ringing , merry voices , walked behind the hay cart . One wild untrained female voice broke into a song , and sang it alone through a verse , and then the same verse was taken up and repeated by half a hundred strong healthy voices , of all sorts , coarse and fine , singing in unison .

Груз был привязан. Иван спрыгнул и взял под уздцы тихого, лоснящегося коня. Молодая жена бросила грабли на ношу и смелым шагом, размахивая руками, пошла к женщинам, образовавшим кольцо для танца сенокосцев. Иван выехал на дорогу и встал в ряд с другими гружеными возами. Крестьянки с граблями на плечах, пестрые яркими цветами и переговариваясь звонкими, веселыми голосами, шли за возом сена. Один дикий, нетренированный женский голос запел песню и пропел ее в одиночку через куплет, а затем тот же куплет подхватили и повторили полсотни сильных, здоровых голосов всех сортов, грубых и тонких, поющих в унисон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому