Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

Finding instead of peace and rest all these , from her point of view , fearful calamities , Darya Alexandrovna was at first in despair . She exerted herself to the utmost , felt the hopelessness of the position , and was every instant suppressing the tears that started into her eyes . The bailiff , a retired quartermaster , whom Stepan Arkadyevitch had taken a fancy to and had appointed bailiff on account of his handsome and respectful appearance as a hall - porter , showed no sympathy for Darya Alexandrovna ’ s woes . He said respectfully , “ nothing can be done , the peasants are such a wretched lot , ” and did nothing to help her .

Найдя вместо покоя и покоя все эти, с ее точки зрения, страшные бедствия, Дарья Александровна сначала пришла в отчаяние. Она напрягалась изо всех сил, чувствовала безвыходность положения и каждое мгновение сдерживала наступавшие у нее на глазах слезы. Управляющий, отставной квартирмейстер, которого Степан Аркадьич полюбил и назначил приказчиком за его красивый и почтительный вид дворника, не выказал сочувствия к бедам Дарьи Александровны. Он почтительно сказал: «Ничего не поделаешь, мужики такие жалкие люди», и ничем не помог ей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому