Levin still kept between the young peasant and the old man . The old man , who had put on his short sheepskin jacket , was just as good - humored , jocose , and free in his movements . Among the trees they were continually cutting with their scythes the so - called “ birch mushrooms , ” swollen fat in the succulent grass . But the old man bent down every time he came across a mushroom , picked it up and put it in his bosom . “ Another present for my old woman , ” he said as he did so .
Левин все еще держался между молодым крестьянином и стариком. Старик, надевший свой короткий тулуп, был так же добродушен, шутлив и свободен в движениях. Среди деревьев они беспрестанно срезали косами так называемые «березовые грибы», набухшие жиром в сочной траве. Но старик всякий раз, как ему попадался гриб, нагибался, брал его и клал за пазуху. «Еще один подарок для моей старухи», — сказал он при этом.