Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

It was only hard work when he had to break off the motion , which had become unconscious , and to think ; when he had to mow round a hillock or a tuft of sorrel . The old man did this easily . When a hillock came he changed his action , and at one time with the heel , and at another with the tip of his scythe , clipped the hillock round both sides with short strokes .

Это была только тяжелая работа, когда ему приходилось прерывать движение, ставшее бессознательным, и думать; когда ему приходилось косить пригорок или пучок щавеля. Старик сделал это легко. Когда приближался бугор, он менял свое действие и то пяткой, то кончиком косы короткими ударами обрезал бугор с обеих сторон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому