Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

Sergey Ivanovitch merely shrugged his shoulders , as though to express his wonder how the birch branches had come into their argument at that point , though he did really understand at once what his brother meant .

Сергей Иванович только пожал плечами, как бы для того, чтобы выразить удивление, как в этот момент ветки березы вступили в спор, хотя он действительно сразу понял, что имел в виду брат.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому