Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

For me the district institutions simply mean the liability to pay fourpence halfpenny for every three acres , to drive into the town , sleep with bugs , and listen to all sorts of idiocy and loathsomeness , and self - interest offers me no inducement . ”

Для меня районные учреждения означают просто обязанность платить четыре с половиной пенса за каждые три акра, ездить в город, спать с клопами и выслушивать всякого рода идиотизм и мерзость, а корысть меня не побуждает. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому