Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

The colonel smiled , as he always did , at the prince ’ s jokes , but as far as regards Europe , of which he believed himself to be making a careful study , he took the princess ’ s side . The simple - hearted Marya Yevgenyevna simply roared with laughter at everything absurd the prince said , and his jokes made Varenka helpless with feeble but infectious laughter , which was something Kitty had never seen before .

Полковник, как всегда, улыбался шуткам принца, но что касается Европы, которую, как он считал, тщательно изучает, он встал на сторону принцессы. Простодушная Марья Евгеньевна просто хохотала над всем нелепым, что говорил князь, и его шутки доводили Вареньку до бессилия слабым, но заразительным смехом, чего Кити еще никогда не видала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому