Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

The prince returned thinner , with the skin hanging in loose bags on his cheeks , but in the most cheerful frame of mind . His good humor was even greater when he saw Kitty completely recovered . The news of Kitty ’ s friendship with Madame Stahl and Varenka , and the reports the princess gave him of some kind of change she had noticed in Kitty , troubled the prince and aroused his habitual feeling of jealousy of everything that drew his daughter away from him , and a dread that his daughter might have got out of the reach of his influence into regions inaccessible to him . But these unpleasant matters were all drowned in the sea of kindliness and good humor which was always within him , and more so than ever since his course of Carlsbad waters .

Князь вернулся похудевший, с кожей, свисавшей мешками на щеках, но в самом веселом расположении духа. Его хорошее настроение стало еще сильнее, когда он увидел, что Китти полностью выздоровела. Известие о дружбе Кити с госпожой Шталь и Варенькой и сообщения княгини о какой-то перемене, замеченной ею в Кити, смутили князя и возбудили в нем привычное чувство ревности ко всему, что отталкивало от него дочь, и страх, что его дочь могла выйти из-под его влияния и попасть в недоступные для него регионы. Но все эти неприятные дела тонули в море доброты и добродушия, которое всегда было внутри него, и больше, чем когда-либо со времени его плавания по карловарским водам.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому