Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

At the same instant , under Vronsky ’ s eyes , right before him flashed the palings of the barrier . Without the slightest change in her action his mare flew over it ; the palings vanished , and he heard only a crash behind him . The mare , excited by Gladiator ’ s keeping ahead , had risen too soon before the barrier , and grazed it with her hind hoofs . But her pace never changed , and Vronsky , feeling a spatter of mud in his face , realized that he was once more the same distance from Gladiator .

В то же мгновение перед глазами Вронского, прямо перед ним, мелькнул частокол заграждения. Без малейшего изменения в своих действиях его кобыла пролетела над ним; частокол исчез, и он услышал только треск позади себя. Кобыла, возбужденная тем, что Гладиатор держится впереди, слишком рано поднялась перед барьером и задела его задними копытами. Но ее шаг не менялся, и Вронский, почувствовав на лице брызги грязи, понял, что он снова находится на том же расстоянии от Гладиатора.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому